knabo | jongen | knabeto | jongetje |
hundo | hond | hundeto | hondje |
ridi | lachen | rideti | glimlachen |
dormi | slapen | dormeti | sluimeren |
varma | warm | varmeta | lauw |
malvarma | koud | malvarmeta | koel |
varma | warm | varmega | heet |
riĉa | rijk | riĉega | schatrijk |
maljuna | oud | maljunega | stokoud |
pluvo | regen | pluvego | stortregen |
vento | wind | ventego | storm |
bela | mooi | belega | prachtig |
Nederlands | Esperanto | commentaar |
De grote man schrijft mooi. | La granda (bijvoeglijk naamwoord) viro (zelfstandig naamwoord) skribas (werkwoord) bele (bijwoord). | schrijven = skribi |
De jongens huilen hard. | La knaboj laŭte ploras. | |
Het kind slaapt goed. | 'La infano dormas bone.' of 'La infano bone dormas.' | Men kan het bijwoord voor of achter het werkwoord plaatsen. |
la fenestro | het venster | la fiŝo | de vis |
la mateno | de ochtend | la forno | de kachel |
la vintro | de winter | la vespero | de avond |
la ŝuo | de schoen | kvin | vijf |
via | jouw/uw/jullie | koridoro | gang |
hodiaŭ | vandaag | veni | komen |
hieraŭ | gisteren | komforta | gerieflijk |
kara | lief | jes | ja |
ne | nee/niet/geen | antaŭ | voor |
vidi | zien | malantaŭ | achter |
akvo | water | revuo | tijdschrift |
Wie bent u? | Kiu estas vi? |
Wat is dat? | Kio estas tio? |
Wie is in de kamer? | Kiu estas en la ĉambro? |
Wel te rusten/Slaap wel | Dormu bone |
Dank je, insgelijks | Dankon, same |
U hebt gelijk | Vi pravas/Prave |
Pardon | Pardonu |
Neem me niet kwalijk | (Mi petas) pardonon. |
Wanneer je een dakjesletter moet invoeren, dan kun je er een x achter zetten of een ^ ervoor zetten en dan converteert het programma dit naar een echte dakjesletter alvorens de zin na te kijken. Achter de u kun je alleen maar een x zetten.
Nieuw: Wanneer je op 'alle' drukt krijg je alle mogelijke antwoorden te zien in de vorm van een zogenaamde reguliere expressie, maar dat wijst zichzelf wel. Wanneer je onze voorkeursvertaling wilt zien, maak dan het vertalingsveld leeg en druk op 'controleer'. We proberen ook rekening te houden met Vlaams taalgebruik in het goedkeuren van vertalingen, maar onze voorkeursvertaling is meestal meer op het Hollandse Nederlands gebaseerd. Soms is er weinig voorkeursverschil tussen de verschillende vertalingen en soms meer maar het is erg lastig om dat via de software duidelijk te maken. Waarschijnlijk missen er ook nog wat goede vertalingen, met name in het Vlaams, dus stuur ze gerust op. En wanneer je meent dat je eigen vertaling goed is en het toch fout gerekend wordt, vertrouw dan op je eigen oordeel want er kunnen nog wel wat foutjes in het systeem zitten en soms zijn er andere vertalingen die minstens even goed of zelfs beter zijn.
Je kunt de woordjes uit de oefeneningen hier oefenen.
Je kunt de woorden in deze les ook oefenen met de geluidsbestanden:
Ga naar de volgende les of het lessenoverzicht.
Je kunt eventuele vragen of suggesties e-mailen naar Wil van Ganswijk.